摘要
体认语言学视域下的隐喻研究多聚焦于词汇层面,而对“动物”这一整体范畴在习语中的系统性探讨尚显薄弱,且语料差异影响了结论的普适性。本研究选取《中国俗语大辞典》与《英汉汉英谚语格言警句辞典》构建语料库,通过系统分析多种高频动物意象,从研究对象与语料类型两方面推进中英隐喻比较研究。在理论框架上立足于体认语言学的核心原则———“现实—认知—语言”,对中英习语中高频出现的动物意象进行系统性的隐喻结构分析。在研究方法上采用定量与定性相结合的策略,依托Python技术进行关键词检索与数据提取,进而开展深入的隐喻映射机制辨析。研究结果表明,中英动物隐喻既展现出基于共同身体经验与认知机制的跨文化共性,也呈现出由自然地理环境、历史传统与宗教信仰、社会结构以及价值取向等塑造的文化个性。本研究彰显体认语言学对隐喻认知本质的解释效力,并深化对隐喻作为文化认知载体的功能理解,为隐喻认知与跨文化交流提供参照。
关键词
体认语言学 /
习语 /
动物隐喻 /
文化比较
曾建松, 周小芳.
体认语言学视域下中英动物习语隐喻的比较研究[J]. 辽宁师范大学学报(社会科学版). 2026, 49(3): 56-64 https://doi.org/10.16216/j.cnki.lsxbwk.202603056
{{custom_sec.title}}
{{custom_sec.title}}
{{custom_sec.content}}